Conocer, saborear y amar mejor a Jesús

(Miguel de Santiago, en Ecclesia). No es un libro de fácil lec­tura para un público no especializado el escrito a dúo por los profesores Xabier Pikaza y Vicente Haya con el título Palabras originarias para entender a Jesús (Comentarios evangélicos desde el griego, el he­breo y el arameo a las principales festividades del año). El mismo subtítulo indica la complejidad de la metodología apli­cada, sobre todo si tenemos en cuenta la observación de los autores: Jesús hablaba arameo, pero leía y citaba la Torá en hebreo, y sus palabras nos han llegado en griego.

A través de cuarenta sentencias o frases muy conocidas del Nuevo Tes­tamento interpretan el fondo que lleva a conocer, saborear y amar mejor a la figura central de Jesús, que además ha configurado la historia y la cultura posteriores. El análisis filológico des­cubre y proporciona intuiciones que suelen pasar inadvertidas al lector no experto. A cada uno de esos cuarenta capítulos o apartados del libro se les aplica idéntica metodología: Pikaza comenta la versión canónica griega con recurrencias a la hebrea, lo que facilita el conocimiento del trasfondo judío de los evangelios; Haya relee los textos en su versión aramea y coloca las palabras de Jesús en el trasfondo semita que explicaría su lectura en un contexto musulmán.

Este libro filológico es también un libro ecuménico y de diálogo interreli­gioso, o quizá intrarreligioso, al menos desde una perspectiva intelectual y académica.

Miguel de Santiago

Ecclesia 3.985 (4 de mayo de 2019) 48.